자유게시판
타건, 각인은 일본에서 널리 쓰는 사용된 말인데 이제 키보드 매니아들 사이에서 별 거부감 없이 사용되는 것 같습니다.
개인적으로 타건과 각인이라는 용어는 꼭 필요한 경우가 아니면 잘 쓰지 않습니다. 그 이유는 아래와 같습니다.
'타건'이라는 말은 명사로는 가끔 사용되는 말입니다. 보통 타건 그 자체로 쓰이지는 않고 보통 피아노 같은 경우에 보통 '타건악기'로 불리우고 있습니다.
다만 타건하다라는 동사가 될 경우에 용례 자체가 있긴 하지만 생활에서의 사용 빈도는 거의 없다고 해도 과언이 아닙니다. 보통 '타자 치다', '타자 하다'의 경우가 일반적이고 외래어로 '타이핑하다' 정도도 큰 무리가 없어 보입니다. 다만 왠지 '타건하다'는 표현의 경우 어색하기도 하고 왠지 모르게 일본색이 물쓴 풍기는 것 같습니다.
'각인'이라는 말로 익히 알고 있는 말이나 그 용례는 우리가 쓰는 '각인'과는 틀립니다. 보통 '각인되다'라는 동사로 사용되며 일반적으로 기억되다는 표현으로써 또는 심리학 의미로써의 '각인되다'도 꽤 자주 사용되는 편입니다. '각인 [刻印]'이 명사로 쓸때 보통 인쇄와 비슷한 의미로 사용되는데 사전을 찾아보다도 각인에 대한 용례는 없고 그 보다 정확하고 널리 쓰이는 것은 '인쇄'라는 말로, 특별한 경우가 아니면 '각인'을 '인쇄'로 바꾸는 것이 더 정확한 의미 전달에 도움이 될 듯 싶습니다. 다만 인쇄가 되지 않았다는 '무각'정도는 그냥 애교로 넘어가도 무방할 듯 싶습니다.
좀더 정확한 내용은 두꺼운 일본의 '한화사전'을 참고 해야 할 것 같습니다만 제가 해당 사전을 가지고 있지 못해 더 정확한 내용을 확인해 보지는 못했습니다.
이상 '타건'과 '각인'에 대한 제 의견을 적어 보았습니다만 혹 이쪽 분야에 계신 분이거나 용어 자체에 의견이 있으신 분은 의견 주시길 바랍니다. 비슷한 예로 '정전용량방식'이 있습니다만 이쪽 분야는 전문용어가 되서 이를 '전압차 방식'으로 바꾸는 것이 그 용례가 맞는지는 개인적으로 판단하기 어렵더군요.
이상 얼치기 (?) 우리말 지킴이 칸트 였습니다.
개인적으로 타건과 각인이라는 용어는 꼭 필요한 경우가 아니면 잘 쓰지 않습니다. 그 이유는 아래와 같습니다.
'타건'이라는 말은 명사로는 가끔 사용되는 말입니다. 보통 타건 그 자체로 쓰이지는 않고 보통 피아노 같은 경우에 보통 '타건악기'로 불리우고 있습니다.
다만 타건하다라는 동사가 될 경우에 용례 자체가 있긴 하지만 생활에서의 사용 빈도는 거의 없다고 해도 과언이 아닙니다. 보통 '타자 치다', '타자 하다'의 경우가 일반적이고 외래어로 '타이핑하다' 정도도 큰 무리가 없어 보입니다. 다만 왠지 '타건하다'는 표현의 경우 어색하기도 하고 왠지 모르게 일본색이 물쓴 풍기는 것 같습니다.
'각인'이라는 말로 익히 알고 있는 말이나 그 용례는 우리가 쓰는 '각인'과는 틀립니다. 보통 '각인되다'라는 동사로 사용되며 일반적으로 기억되다는 표현으로써 또는 심리학 의미로써의 '각인되다'도 꽤 자주 사용되는 편입니다. '각인 [刻印]'이 명사로 쓸때 보통 인쇄와 비슷한 의미로 사용되는데 사전을 찾아보다도 각인에 대한 용례는 없고 그 보다 정확하고 널리 쓰이는 것은 '인쇄'라는 말로, 특별한 경우가 아니면 '각인'을 '인쇄'로 바꾸는 것이 더 정확한 의미 전달에 도움이 될 듯 싶습니다. 다만 인쇄가 되지 않았다는 '무각'정도는 그냥 애교로 넘어가도 무방할 듯 싶습니다.
좀더 정확한 내용은 두꺼운 일본의 '한화사전'을 참고 해야 할 것 같습니다만 제가 해당 사전을 가지고 있지 못해 더 정확한 내용을 확인해 보지는 못했습니다.
이상 '타건'과 '각인'에 대한 제 의견을 적어 보았습니다만 혹 이쪽 분야에 계신 분이거나 용어 자체에 의견이 있으신 분은 의견 주시길 바랍니다. 비슷한 예로 '정전용량방식'이 있습니다만 이쪽 분야는 전문용어가 되서 이를 '전압차 방식'으로 바꾸는 것이 그 용례가 맞는지는 개인적으로 판단하기 어렵더군요.
이상 얼치기 (?) 우리말 지킴이 칸트 였습니다.
키보드 매니아가 세계 최고 동호회가 되는 날까지
열심히 뛰겠습니다 !
2007.01.31 23:02:38 (*.204.154.194)
정전용량방식은 한국어 표현으로 가장 좋은건,
'축전량 인식형 무접점 스위치' 라고 생각합니다.
좀 단어기 길기 때문에 그냥 정전용량이 편하기도 합니다.
하지만 각인과 인쇄는 뜻 자체가 좀 다르다고 봅니다.
'축전량 인식형 무접점 스위치' 라고 생각합니다.
좀 단어기 길기 때문에 그냥 정전용량이 편하기도 합니다.
하지만 각인과 인쇄는 뜻 자체가 좀 다르다고 봅니다.
2007.01.31 23:06:12 (*.60.33.74)
타건에 대해서 저도 한말씀 드리면..
건반악기(Keyboard)의 건반(Key)을 누르는 것을 타건이라고 보통 말하죠.
근데 컴퓨터 입력 도구인 키보드가 바로 Keyboard이니 그렇게 부르는것도
틀린건 아닐것 같습니다.
Key들이 심어져 있는 Board를 일컫는 것이니깐요.
근데 문제는 초기 서양음악이 일본을 거쳐서 들어왔고,
일본서적에서 타건이라는 표현을 쓴거 같습니다.
영어표현은 Playing a piano고 Typing a keyboard가 맞는거 같습니다.
저도 타건 보다는 타이핑하다가 더 자연스럽고 좋게 들립니다.
건반악기(Keyboard)의 건반(Key)을 누르는 것을 타건이라고 보통 말하죠.
근데 컴퓨터 입력 도구인 키보드가 바로 Keyboard이니 그렇게 부르는것도
틀린건 아닐것 같습니다.
Key들이 심어져 있는 Board를 일컫는 것이니깐요.
근데 문제는 초기 서양음악이 일본을 거쳐서 들어왔고,
일본서적에서 타건이라는 표현을 쓴거 같습니다.
영어표현은 Playing a piano고 Typing a keyboard가 맞는거 같습니다.
저도 타건 보다는 타이핑하다가 더 자연스럽고 좋게 들립니다.
2007.01.31 23:06:27 (*.235.165.20)
더 알아듣기 쉬운 말이 있다면 일본식 용어는 되도록 안쓰는게 좋겠죠.
'정전용량'도 '전기용량'이라는 대체용어가 있습니다.
'정전용량'도 '전기용량'이라는 대체용어가 있습니다.
2007.01.31 23:31:01 (*.179.168.245)
"각인"은 "새기는(파내는)"것이고 인쇄는 "덧붙이는"것입니다.
레이저 방식의 경우 각인이 맞겟고 실크스크린 방식은 인쇄가 맞겟죠.
각인은 도장을 팔때나 쓰는 말이었는데...
도장에 비유하면 도장 자체는 각인이고 그 도장으로 찍은 결과물이 인쇄가 되겟죠....
레이저 방식의 경우 각인이 맞겟고 실크스크린 방식은 인쇄가 맞겟죠.
각인은 도장을 팔때나 쓰는 말이었는데...
도장에 비유하면 도장 자체는 각인이고 그 도장으로 찍은 결과물이 인쇄가 되겟죠....
2007.01.31 23:34:54 (*.179.168.245)
네이버 검색결과 한국어 사전, 일본어 사전 모두 "도장을 파다"라는 의미로 적혀 있었습니다.
각인 [刻印]
[명사] 도장을 새김. 또는 그 도장. ≒늑인(勒 印).
刻印(こくいん);はんこを彫ること。 (코쿠인; 도장을 파는 것)
각인 [刻印]
[명사] 도장을 새김. 또는 그 도장. ≒늑인(勒 印).
刻印(こくいん);はんこを彫ること。 (코쿠인; 도장을 파는 것)
2007.01.31 23:43:28 (*.179.168.245)
타건...이라.....한글에 "글판을 치다" 에 정확히 맞는 단어가 없기 때문에 그냥 있는 단어를 쓰다보니 이렇게 된 것 같네요...
"글판질" 은 어떨까요-_-;..."키보딩"의 한글화(?)랄까....
"글판질" 은 어떨까요-_-;..."키보딩"의 한글화(?)랄까....
2007.01.31 23:46:08 (*.204.154.194)
저는 타건이라고 안쓰고 단순히 타이핑(typing) 해봤다..
머 이런수준입니다. ㅡ.ㅡ;;
영어도 잘 모르고, 국어도 잘 모르기에 전문적인 부분은 전혀 모릅니다~
머 이런수준입니다. ㅡ.ㅡ;;
영어도 잘 모르고, 국어도 잘 모르기에 전문적인 부분은 전혀 모릅니다~
2007.01.31 23:58:55 (*.111.117.63)
각인-대략 도장을 새기다..라고 국어사전에 있네요, 타건- 국어사전에 없습니다.. 더불어..모싸이트에서 널리쓰이고 있는..방입- 없습니다..
2007.02.01 00:02:53 (*.157.42.218)
전에 그래서 키를 글쇠, 키보드를 글쇠판, 스페이스를 사이띄개 뭐 이런 말을 쓴 소프트웨어도 있었는데 우리말이긴 하나 좀 어색하더군요.
2007.02.01 00:17:37 (*.66.30.59)
사실 생각해보면 정전용량(정전기용량)이 원어인 electric capacity의
정확한 번역이긴 합니다 -_-;; 전기용량이나 정전용량이나 그 말이
그 말이라는 겁니다...전기용량은 정전기와 전기라는 용어도 용법 구분해서
사용해야 하는 대한민국 물리인들의 고뇌의 산물인거죠 -_-;;
문제는 정전기를 정전으로 줄여버린 것이 일본식 한문 줄임표현이라....
전기용량으로 바꾸게 된 것인데...용어 자체에 문제는 전혀 없습니다.
키매냐 회원님들에게 문제가 되는 것은 역시나 Leaf님 말씀대로
"어색함"이겠죠. 정전용량방식이라고 늘상 말해오다가 갑자기 전기용량으로
바꾸라면 어색하지 않은게 이상한 겁니다!
정확한 번역이긴 합니다 -_-;; 전기용량이나 정전용량이나 그 말이
그 말이라는 겁니다...전기용량은 정전기와 전기라는 용어도 용법 구분해서
사용해야 하는 대한민국 물리인들의 고뇌의 산물인거죠 -_-;;
문제는 정전기를 정전으로 줄여버린 것이 일본식 한문 줄임표현이라....
전기용량으로 바꾸게 된 것인데...용어 자체에 문제는 전혀 없습니다.
키매냐 회원님들에게 문제가 되는 것은 역시나 Leaf님 말씀대로
"어색함"이겠죠. 정전용량방식이라고 늘상 말해오다가 갑자기 전기용량으로
바꾸라면 어색하지 않은게 이상한 겁니다!
2007.02.01 00:24:03 (*.66.30.59)
정전용량이든 전기용량이든....스위치의 구동 원리에 대한 설명이
이름에 나타나있지 않은 것이 역시나 문제가 아닌가...하는 생각이
살짝쿵 드네요-
이름에 나타나있지 않은 것이 역시나 문제가 아닌가...하는 생각이
살짝쿵 드네요-
2007.02.01 00:26:57 (*.204.154.194)
라피스님 // 그래서 제가 윗글에 '축전량 인식형 무접점 스위치' 라는 단어를 적은겁니다.
예전에 모 회원님께서 만들어 주신 이름이라는.. ㅎㅎ
(라피스님 기억하시조? ㅠ.ㅠ)
예전에 모 회원님께서 만들어 주신 이름이라는.. ㅎㅎ
(라피스님 기억하시조? ㅠ.ㅠ)
2007.02.01 00:29:34 (*.66.30.59)
빈둥빈둥모군님// 구동원리를 다 적으면 역시나 너무 길군요 ㅠ_ㅠ!
Leaf님// 어디서 본적있는 용언데...;; 언제쯤이었을까요 -_-;; 기억이..;;
축전량인식방식. 정전용량방식. 글자수도 비슷한데 확 바꿔버리면..ㄷㄷ;;
Leaf님// 어디서 본적있는 용언데...;; 언제쯤이었을까요 -_-;; 기억이..;;
축전량인식방식. 정전용량방식. 글자수도 비슷한데 확 바꿔버리면..ㄷㄷ;;
2007.02.01 00:39:22 (*.66.30.59)
Leaf님//하앗;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; 진실은 그런 것이었군요;;;;
낯익다 했더니...부끄럽사옵니다 지워주시옵소서 ㅠ ㅠ;;;
낯익다 했더니...부끄럽사옵니다 지워주시옵소서 ㅠ ㅠ;;;
2007.02.01 14:30:53 (*.249.179.140)
특히 타건이라는 단어는 완전히 왜풍의 그들만의 글자입니다. 각인은 도장을 판다, 혹은 도장에 찍히듯 새겨진다라는 뜻으로 우리는 씁니다. 왜인들이 말하는 각인은 캡에 글자를 새긴다고 각인하라고 부르겠지요. 각인이라는 단어야 비슷하게 쓰이니 크게 부담은 되지 않으나 타건이라는 말은 가급적 안쓰는게 좋을것 같습니다. 먹색.. 이라는 말도 우리말엔 없는 글이지요. 까만색, 한자를 좋아한다고 해도 흑색등의 쓸만한 단어가 많이 있는데 굳이 왜인들이 지금 현재 쓰는 말을 가져와서 까지 따라쓸 필요는 없다고 봅니다. 사실 제가 가장 좋아하는 곳이 여기 keyboardmania이긴 하나 먹색, 타건등의 단어가 무분별하게 사용되는 것을 볼때마다 가슴이 아픕니다.....
작성된지 6개월이 지난 글에는 새 코멘트를 달 수 없습니다.