묻고 답하고
사람 이름 섭자 있잖아요 예를 들어 소 지 섭
섭이 영어로 sub , sup seop 어떤게 맞는건가요?
이름이야 발음나는대로 해도 상관은없다지만..
여권에나오는게 진짜 맞는건가요?
의견좀 말씀해주세요^^
섭이 영어로 sub , sup seop 어떤게 맞는건가요?
이름이야 발음나는대로 해도 상관은없다지만..
여권에나오는게 진짜 맞는건가요?
의견좀 말씀해주세요^^
2009.09.01 00:41:07 (*.234.77.94)
정답은 없습니다. 여권에 나오는 이름은 본인이 정하는데로 따라 가는것으로.... 한번 정하면 고치기는 힘들지요. 외국인들이 혐오하는 발음이 몇가지가 있는데요. 예컨데, 석, 동, 등등. 그것을 피해가는 방향으로 정하시듯 하더군요.
2009.09.01 00:41:50 (*.138.92.46)
sup이 제일 좋은 거 같습니다.
하지만 우리나라는 이상하게 소리나는데로 안쓰죠. 전 그게 제일 불만입니다. 예를 들어 성 박을 park이라고 쓰죠. 하지만 bak이 좀더 박에 가까울것입니다.
하지만 우리나라는 이상하게 소리나는데로 안쓰죠. 전 그게 제일 불만입니다. 예를 들어 성 박을 park이라고 쓰죠. 하지만 bak이 좀더 박에 가까울것입니다.
2009.09.01 08:57:16 (*.231.146.61)
http://s.lab.naver.com/translation/?where=name&query=%EC%86%8C%EC%A7%80%EC%84%AD
딱히 정해진건 없겠지만, 위와 같이 선호도로 보면 sub으로 표기하는게 많은것 하네요 ^^
딱히 정해진건 없겠지만, 위와 같이 선호도로 보면 sub으로 표기하는게 많은것 하네요 ^^
2009.09.01 10:29:58 (*.166.227.161)
역쉬 외국인들이 발음하기 힘들어서 그렇군요....ㅡ.ㅡ
제 여권 영문 이름도 실재 영문명과 많이 틀려 처음에 많이 당황했다는....^ ^
제 여권 영문 이름도 실재 영문명과 많이 틀려 처음에 많이 당황했다는....^ ^
2009.09.01 14:05:35 (*.238.135.240)
한글의 로마자표기법에 의하면 SEOP가 맞습니다.
다만 법적 구속력이 있는것은 아니므로 맘에 드는 걸로 고르시면 됩니다.
개인적으론 한글의 로마자 표기법이 실제 발음과 얼마나 유사한지보다는
(어차피 로마자도 외국에서 읽으면 다 다르게 읽으니까요 심지어 영어조차도 영국과 미국이 다르고 미국내에서의 발음도 다르니)
국립국어원 등에서 표준으로 정해준 것을 지키는것이 더 중요하다고 생각합니다.
표준이 잘못됐으면 표준을 바꿔달라고 해야지, 맘에 안 든다고 각자 다 다른 것을 쓰면 보는 외국인만 혼란스러울 뿐이니까요.
일본어 역시 우리와 비슷한 상황이지만, 우리와는 다르게 표준 로마자 표기법이 비교적 잘 지켜지고 있다는 점에서 부럽기도 합니다.
작성된지 6개월이 지난 글에는 새 코멘트를 달 수 없습니다.